«L'Asiniè
de Blayo»- (traduction : "L'ânier de
Blaye").
de Louis-Casimir Teyssier, héros de Bitche en
1870 et félibre occitan.
d'après "la Revue du Tarn - 1908"
Conte en dialectelanguedocien, parler
albigeois (occitan phonétique);
Traduction Patrick Trouche
L'auteur
:
Louis-Casimir Teyssier, né à Albi le 25
août 1821, officier militaire pendant les campagnes de Crimée
en 1855, d'Italie en 1859, de la guerre de 1870-71 en France contre
l'Allemagne. C'est lors du siège qui a duré deux mois
de la place forte de Bitche près de Sarreguemines en Moselle
que Teyssier, commandant de la place s'illustra et ne capitula jamais
face à l'ennemi.
Colonel en retraite en 1880, il s'intéresse très tôt
à la vie culturelle et artistique du Tarn. Il participe aux travaux
de la Société des Sciences, Arts et Belles Lettres du
Tarn. Elu président de la société, il assiste Frédéric
Mistral en mai 1882 à la présidence du banquet des Félibres
Albi pour la fête de " Santa Estella " (félibre
: écrivain, poète en langue d'oc).
Intéressé par la culture populaire occitane, Louis-Casimir
Teyssier retrouve des contes et légendes qui ont couru de veillée
en veillée auprès des habitants de l'albigeois. Dans ce
conte puisé dans les traditions orales, il décrit la vie
paysanne et artisanale autour des mines et de la verrerie de Carmaux.
Pour les amateurs, voici la liste des contes parus dans la "Revue
du Tarn" :
« Randonnée ». T. XX p. 65.
« Las Rébeilladuros de Toni ». T. XX p. 197.
« Lou Gounte de Picorno ». T. XX p. 346.
« Lou mouliniè Christophe» ». T. XXI p. 88.
« Une ome cussou ». T. XXI p. 178.
« Las fennos débouados à liours omes». T.
XXI p. 181.
« La fillo del Rey ». T. XXI p. 309.
« Lou medeci de Sant-Salbadou ». T. XXTI p. 54.
« Lou couple misèro ». T. XXII p. 153.
« Lou Drac ». T. XXII p. 248.
« Uno banitat de maïre ». T. XXII p. 255.
« Un pigre ». T. XXII p. 335.
« Dous cammaïrés ». T. XXII p. 406.
« Lous ioous de mulo ». T. XXIII p. 75.
« Se cal sabe décida ». T. XXIII p. 77.
« Très mièges sapiens ». T. XXIII p. 79.
« Lou Saoul de Sabo ». T. XXIII p. 184.
« Lou ritou de Magrin ». T. XXIII p. 187.
« Lescuro ». T. XXIII p. 251.
« Lou rainard et lou loup assouciâts ». T. XXIII p.258.
« Ainat et catèt ». T. XXIII p. 323.
« Dos fennos sans biais. » T. XXIII p. 327.
« Un rasaïre ». T. XXIV p. 103.
« Lou pioch San Jordi ». T. XXIV p. 106.
« Lou priou de Clandeil et l'estudiant ». T. XXIV p.212.
« La fieiro de santo Ceseillo ». T. XXIV p. 214.
« Lou Parrouquet ». T. XXIV p. 216.
« Lou Barou de Mirandol ». T. XXVI p. 141.
« L'A.B.C.D. ». T. XXVI p. 297.
« L'asiniè de Blayo ». T. XXV p. 221.
|
|
Suite
|